divendres, 1 de desembre del 2006

taulejado felibrenco


Deman taulejado emé li felibre de la vilo de Tam.
E divèndre de ser aperitiéu à la vilo d'Agrada (vesino de Tam). Uno bono cerveso entre ami.
Lou bacus que siéu vous preciso que sara pas poussible d'escriéure de message, la boutiho à la man.
Se tournaren trouba dilun! (emé lou mau de testo, belèu, mai se tournaren trouba)
Poudès pamens me counta la vostro dimenchado!!!
Matiéu.

Dins la televisioun de ma fenèstro.

Ah! se leva d'ouro. La testo dins lou quiéu. Bèure soun cafè emé uno dificulta estrèmo. Manca sa bouco. Pas manca l'ouro. Manca sa bouco. Pas manca l'ouro. Escouta lis aventuro de Micoulau e Segouleno (bono niue li pichot!). Franço Intox. Oublida lou pan dins lou gresihadour. Se doucha lèu lèu. La teleto dou cat es pas permeso qu'anan rescontra un publi. Sarié pas respeitous. Se barbeja e se coupa. Sauna si gauto, pourta li sigmato dou crist. E mai te metes de coutoun, e mai saunes. Qué va dire lou publi? Manca si gauto. Pas manca l'ouro. Manca si gauto. Pas manca l'ouro. Aro ai oublida un pèu sus la garganto. Fan! M'ère pas vist que me poussavo uno selvo dins lou nas. Ai un Mougli dins un recantoun. Lèu, la pinço d'epila de moun ex! Aro que siéu lest, me gargue lou darrié tricot verd que me demoro dins la gourbiho dou linge. Qué va dire lou publi? Pièi dubri li contro-vènt. E reluca li vesino dou balcoun d'en fàci que se chanjon sènso pudour. Demoura dins lou negre de la cousino e se dire a la chut chut que sarà, finalo, uno bono journado. Manca l'ouro. Mai pas manca li vesino.

dimarts, 28 de novembre del 2006

un àvi de la vilo de Tam

Quau es?
Gramaci à Bruno de l'Atelier Baie (Nimes) pèr sa doucumentacioun.

cansoun urbano

Uno poulido cansoun dou Nougaro: il y avait une ville.
De legi e d'escouta.

http://www.frmusique.ru/texts/n/nougaro_claude/ilyavaituneville.htm

dilluns, 27 de novembre del 2006

B coume blasoun

"Iéu darai de leiçoun
Sus la noublesso e lou blasoun"

M. Bourrelly cita in Lou Tresor dou Felibrige

Q coume quitran


Li bouto de quitran
La niue se brularan

M. de Truchet, cita in Lou Tresor dou Felibrige.

T coume Trepadou

"Au trepadou d'aquesto ribo
I'a n' èr gabin que rènd malaut"

T. Poussel cita in Frederic Mistral, Lou Tresor dou Felibrige ( 1878 - 1886 ), Barcelona, Marcel Petit CPM, 1979.