dimecres, 20 de desembre del 2006

f coume foutougrafio (bis)


Foutougrafo preso pendènt la manif à Caracassouno.
Se se recouneis, pou lou dire. Levarai lou retra tout d'uno s'aco la geino de se vèire sus lou miéu blog.

f coume foutougrafio

La foutougrafio m'agrado en argentico, pèr soun gran, soun aspet noble, sa sensualita e sa sensibilita. Coume lou grand chocolat, qu'es negre, es repetable e fort en gost. Vous mete aqui lou liame d'un afouga que refuso - coume iéu - lou numerique:

http://justin.arnault.free.fr/

Sa toco, coume iéu, es de faire un blog en negre e blanc, en argentico. Me diras ço que n'en pensas...

c coume cinèma

Le cinèma est-il plus important que la vie ? (François Truffaut)

un parèu de cinèma




Vene de vèire Li tèms cambion de Téchiné. On torno trouba un parèu miti de l'istori dou cinèma, lou parèu Deneuve-Depardiéu e la pato dou Téchiné. Soun biais de pintar la naturo, lou paisage ( lou verd que m'avié marca dins "li rousèu sauvage") e d'èstre dins lou paisage emé sa camèra nous espanto de longo. Car Techiné es dins cade encastre, dins cade recantoun de l'image que filmo. On pou pas trouba mai persounau. Si tèmo sus la dualita de l'èstre, di rescontre malaisa, de la dificulta d'èstre e d'ama, tout es dins la pregoundour, lou silènci vo - au countràri - dins lou dialogue assessin. Ai causi la tresenco foto en negre e blanc que vesès qu'es - dins lou raconte - la foto que lou persounage de Depardiéu pauso souto lou lié de Deneuve l'amourouso qu'a jamai quita d'ama desempièi 30 an. L'ome la pauso souto lou lié per que la femo tourne s'enamoura d'èu. Dins lou filme, Truffaut es coupa e la fouto recadrado. Sian dins la ficioun e falié vèire lou jouine parèu, fa 30 an d'aco. Falié vèire li persounage e pas lis atour. Mai tre l'aparicioun de l'image lou cinefile pou pas ignoura l'oumenage que fa Téchiné à Truffaut, un di grand d'utilisa lou parèu miti dins un filme classi de l'istori dou cinèma: Lou Darnié Métro. Es un encantamen de tourna vèire aqueli persounage de peliculo que nous an fa pantaia e l'image de Téchiné nous fa pensa que l'obro dou Francés Truffaut countunio. Car lou filme "li tèms cambion" es uno meso en abimo. Aurian pouscu dire: "Vo, li tèms cambion, tout es mort". Mai noun, pèr Téchiné, un moudèrne (soun biais de filma lis obro semblo à de cinèma esperimentau), li tèms se perlongon, e lis atour, dins uno justesso qu'es pas de crèire, soun aqui pèr nous ajuda à crèire, lou tèms d'un filme, à un grand d'autour. Un filme d'autour, un filme escri, un filme d'ome qu'a de mouloun de causo de dire. Aquesto passo, dins l'istori dou cinèma francés, es belèu l'ouro dou vièiun coume l'aurié pouscu faire pensa lou darrié Resnais, mai en co de Téchiné sian à l'ouro de la madureso, sèmpre tournado enventado.

dimarts, 12 de desembre del 2006

indiana jones


 

Indiana Jones

Cantèt lo telefonet. Aqueu ser d’aquí aviáu enfin recebut de nòvas de tu. Ère dins una forèst estrangièra e se podiam pas sonar. Menave una còla de toristas. Menar de toristas èra mon mestier. Eriam dins una selva bèla. Quant d’ans d’abscéncia sensa ren saupre de tu ? La nòva disiá qu’aviás agantat la malautiá. Ieu, qu’aviáu crenta de te parlar, en causa dau vueje que m’aviás laissat, me passejave ambe mei toristas dins lo lorditge dei baus e deis aubres gigantàs… La soleta causa que poguère comprene es : « malauteje, tourno me souna. » Èra marcat en grafía texto. Ai davalat mai lèu de l’escorreguda que non pas leis autres. Ai laissat mon cambarada guide faire son mestier e ai fugit. Ai inventat una urgéncia, sabe pas que. Qu’urgéncia li aviá.  A la davalada, lo menut trapaire passava mau : saucissas grasilhadas, mergués, bananas e chocolat, tot aquò vai ben per leis escots, pas per lei jovents de trenta ans. Aviam manjat dins una bauma ambe la toristalha.  Òc, èra una jornada dei bònas, de segur ! Mai per lei toristas ! Pasmens, sabe ben, ieu, que fai ben quatre ans qu’espère plus ren de la vida, franc de traucar de baumas, de camins, e de rescontrar de lengas amagadas mai preciosas que dison l’aiga, l’èrba, lei pèiras, e leis aubres.  Mai lo sensuau. Fau-ti ne’n parlar ? Ont a passat lo sensuau ? Quora m’entorne a la vila, i es pas plus. Alora ensajère de te tocar, dos ans puei. Dos ans. Tant qu’aquò ? Te tocar ambe lo telefonet. Sabe pas se lo jòc de mòt foncciona. Sota lo tibanèu (aquela comunicacion de l’estrangier anava me costar un braç) cerquère ton pichon nom dins lo repertòri. Lo malhum passèt. Avèm parlat ambe lo mistèri dei letras texto. Èra lo solet biais de charrar e per ieu de pas… coma dire… enfin… m’as comprés ! Mai çò que te dise, es que ta malautiá - e mai se la vida nos dessepara - l'aviáu sentida. Ben avans la comunicacion per telefonet. L'aviáu sentida. Car per tu, ai "lo forfach illimitat"... Dins la selva, dins lo trin, d'en pertot, se se podèm pas parlar dins la vida, ai ta votz dins lo trauc de l'aurilha. Lo blu tooth etèrne que me quitarà pas jamai. Quora tornarai de la selva, m'as prepausat de venir bèure un còp au tieu. M'as indicat l'estànci, teis entressinhas. Per charrar de ta malautiá. Dins ma vila de T... S'ai lo coratge de traucar la jungle, d'aparar de lengas amenaçadas e de sempre me ne’n sortir, sabe pas, pasmens, s'aurai lo vam de prene la veitura, me tancar dins ta carriera, e de montar dins ton nis per un chocolat ò un café.

Jungle d’Akela. 12 de decembre 2006. 



Lou telefounet cantèt. Texto. Aqueste ser aviéu enfin recebu de novo de tu. Ere dins uno forest estrangièro de Tam. E se poudian pas souna. Menave uno colo de touristo. Mena de touristo èro moun mestié. Erian dins uno selvo grando. Quant d'an d'abscènci, senso rèn saupre de tu? La novo disié qu'aviés aganta uno malautié. Iéu, qu'aviéu pou de te parla, en causo dou tristun que m'aviés fa,me passejave emé de touristo sus lou M... N..... La souleto causo que pouguère coumprene es: "siou malauto, torno me souna". Ero escri en grafi texto. Ai davala mai lèu de l'escourregudo emé lis autre. Ai laisso moun cambarado guido faire soun mestié e ai fugi. Ai enventa uno urgénci. Qu'urgénci li avié. A la davalado, lou "menu trapaire " passavo mau: saucisso grasilhado, mergues, banano au choucoula, tout aco es bon pèr lis escout, pas pèr li jouvènt de 30 an. Emé li touristo avian manja dins uno baumo. O, èro uno bono journado, segur! Mai pèr li touristo! Pamens, sabe bèn, iéu, que fa bèn quatre an qu'espère pas plus grand causo de la vido, leva de trauca de baumo, de camin, e rescontra de lengo que dison l'aigo, l'èrbo, li pèiro, vo dire lou noum dis aubre. Mai lou sensuau. Fau-ti n'en parla? Dins la vilo de Tam, es pas aqui. Alor assajère de te touca, dous an après ( dous an... tant qu'aco?)
emé lou telefounet. Souto lou tibanèu (aquelo coumunicacioun anavo me cousta un bras) cerquère toun pichot noum dins lou repertori. Lou resèu passè. Avèn parla pèr lou mistèri di letro texto. Ero lou soulet biais de se parla e pèr iéu de pas... coume dire... Enfin... M'as coumprés! Mai ço que te dise, es que ta malautié - e memo se la vido nous desseparo - l'aviéu sentido. Bèn avans la coumunicacioun pèr telefounet. L'aviéu sentido. Car pèr tu, ai "lou fourfa ilimita"... Dins la selvo, dins lou trin, d'en pertout, se se poudèn pas parla dins la vido, ai ta voués dins lou trau de l'aurilho. Lou blue touth eternau que me quitara pas jamai. Quoura tournarai de la selva, m'as prepausa de veni bèure un cop au tiéu. M'as endica l'estànci, tis entressigno. Pèr parla de ta malautié. Dins la vilo de Tam. S'ai lou courage de trauca de jungle, d'appara de lengo amenaçado e de sèmpre m'en sourti, sabe pas, pamens, s'aurai lou van de prene la veituro, me parca dins ta carriero, e de mounta dins un nis pèr un chocolat vo un café. 12/12/ de 2006.


dissabte, 9 de desembre del 2006

Lo cachimbau de la patz


Quora sias a la montanha dau Leberon, pos rescontrar un fum de mots: aiguier, loba, lobatàs, morre, morre negre, restanca, bauma, rieu de l'aigua-brun, calada, borri. Que seis originas venon surament d'una lenga indiana que ditz leis erbas, lei montanhas, leis animaus, lei luocs dichs e lei cors d'aiga. Per dire la sapiéncia d'un paisatge e son saupre-faire. Aquèu lengatge de Sioux, siatz d'accord amé ieu, lo fau conservar e protegir. Mai quau entrendrà aquo a l'ora de Segolena e Micolau (bona nuech lei pichots)? Faudria escriéure au Micoulau Ulot (hou! hou!) per li demandar de preservar amé la natura aquela lenga sabènta. E benlèu de crear un site protegit e naturau dau lengatge. Un pargue d'un lengatge, coma lo pargue dau leberon.

divendres, 1 de desembre del 2006

taulejado felibrenco


Deman taulejado emé li felibre de la vilo de Tam.
E divèndre de ser aperitiéu à la vilo d'Agrada (vesino de Tam). Uno bono cerveso entre ami.
Lou bacus que siéu vous preciso que sara pas poussible d'escriéure de message, la boutiho à la man.
Se tournaren trouba dilun! (emé lou mau de testo, belèu, mai se tournaren trouba)
Poudès pamens me counta la vostro dimenchado!!!
Matiéu.

Dins la televisioun de ma fenèstro.

Ah! se leva d'ouro. La testo dins lou quiéu. Bèure soun cafè emé uno dificulta estrèmo. Manca sa bouco. Pas manca l'ouro. Manca sa bouco. Pas manca l'ouro. Escouta lis aventuro de Micoulau e Segouleno (bono niue li pichot!). Franço Intox. Oublida lou pan dins lou gresihadour. Se doucha lèu lèu. La teleto dou cat es pas permeso qu'anan rescontra un publi. Sarié pas respeitous. Se barbeja e se coupa. Sauna si gauto, pourta li sigmato dou crist. E mai te metes de coutoun, e mai saunes. Qué va dire lou publi? Manca si gauto. Pas manca l'ouro. Manca si gauto. Pas manca l'ouro. Aro ai oublida un pèu sus la garganto. Fan! M'ère pas vist que me poussavo uno selvo dins lou nas. Ai un Mougli dins un recantoun. Lèu, la pinço d'epila de moun ex! Aro que siéu lest, me gargue lou darrié tricot verd que me demoro dins la gourbiho dou linge. Qué va dire lou publi? Pièi dubri li contro-vènt. E reluca li vesino dou balcoun d'en fàci que se chanjon sènso pudour. Demoura dins lou negre de la cousino e se dire a la chut chut que sarà, finalo, uno bono journado. Manca l'ouro. Mai pas manca li vesino.

dimarts, 28 de novembre del 2006

un àvi de la vilo de Tam

Quau es?
Gramaci à Bruno de l'Atelier Baie (Nimes) pèr sa doucumentacioun.

cansoun urbano

Uno poulido cansoun dou Nougaro: il y avait une ville.
De legi e d'escouta.

http://www.frmusique.ru/texts/n/nougaro_claude/ilyavaituneville.htm

dilluns, 27 de novembre del 2006

B coume blasoun

"Iéu darai de leiçoun
Sus la noublesso e lou blasoun"

M. Bourrelly cita in Lou Tresor dou Felibrige

Q coume quitran


Li bouto de quitran
La niue se brularan

M. de Truchet, cita in Lou Tresor dou Felibrige.

T coume Trepadou

"Au trepadou d'aquesto ribo
I'a n' èr gabin que rènd malaut"

T. Poussel cita in Frederic Mistral, Lou Tresor dou Felibrige ( 1878 - 1886 ), Barcelona, Marcel Petit CPM, 1979.

dijous, 23 de novembre del 2006

Retra treva

Aquèste cop es Calou que faguè l'image. Siéu iéu! M'avès recounegu? Ah! Ah! M' agrado forço lou biais de mescla li coulour. De faire de iéu un èstre coum'uno trevo dins la vilo. E au mitan, un mounumen de la vilo de Tam que se pou trouva dins uno autro vilo de Franço. L'avès recounegu, parié? Coume li japounés lis estajan de Tam soun de coupiaire-pegaire. Valènt-à-dire que ma vilo mancarié de persounalita? Vai saupre!... Pamens touti li revoulucioun, dins touti li pais soun li meme, noun ? Espère vostr'avejaire aqui dessus! E gramaci pèr li dous vo tres message que me soun ja arriva! Lou Mounde de Tam, sa vilo e si persounage, es à se crea...

dimecres, 22 de novembre del 2006

uno paret antico de la vilo de Tam


Moun tam-tam es uno vilo... Ounte se rescontre Calou e un paisage urban en negre e blanc. Sabèn pas quoro nasquè la vilo de Tam... Pasmens se pou encaro trouba de paret coum'aco, li muro d'uno antiqueta recènto... Ounte l'ome bastejè countre lou Mino-taur... Aro, l'ome bastejo countre sa playstation... De counsuma senso mouderacioun...

calou dins la gàbi


Sian de cop presounié d'uno vido qu'avèn pas causido... coume lou paure "Toto, 30 an" de la cansoun d'Alan Souchon. Calou, elo, a causi de viéure de sis image, dou cinèma... E a capita à la capitalo!... Aquel empresounamen sus la foto es un pichot pan-de-nas à ço qu'erian, à ço que sian vengu e (belèu) ço que saren jamai. Empresouna dins lis image, vaqui lou destin!

Un rescontre un pau estrange dins la vilo de Tam. Un Sumo... Un gigant japounés... Vo lou choc di culturo...

dilluns, 20 de novembre del 2006



Uno visto de la vilo de Tam. Vous presente Calou coum'uno obro d'art.
Es lou tam-tam qu'arrivo
Lou tam-tam di tèms moudèrne
Un signau de tubèio
Dins ma curiouso vilo
En negre e blanc
Es lou tam-tam di trin
Di refran sens aire
Es lou tam-tam di vilo
Di vilo e di rai
D'un gris soulèu