divendres, 14 de març del 2008

LI A QUAUCARÈN QUE M’A FA PÒU

LI A QUAUCARÈN QUE M’A FA PÒU

Li a quaucarèn que m’a fa pòu
Dóu long de la carrièro,
Que tirassavo pèr lou sòu
Un tros de sarpeliero.

Mi siéu pres gardo quatecant
Qu’èro uno vièio femo
Pu longo q’un grand jour sèns pan
Pu maigro que Caremo.

Em’uno daio entre sei man,
Se fasié faire plaço,
Lorsqu’un poulit pichot enfant
Li vèn douna la casso.

Em’ dous gros bastoun en crous
Li fretavo l’esquino
En li disant : » retiras-vous,
Gros aucèu de rapino ! »

Ero laido coum’un pecat,
La vièio desdentado :
E l’avié lei dous uei trauca,
E la tèsto pelado.

Avié tout lou vèntre cura,
Semblavo un brusc d’abiho :
E sai pas qu l’avié gara
Lou nas e leis auriho.

Sei man, sei pèd fasien esfrai,
E sei gambo d’aragno,
Que servirien, au mes de mai,
Pèr espóussa l’eigagno.

Vous dirai bèn quand a de tèms
Car ai soun batistèri :
Ame mai vous dire lou sèns
De tout aquèu grand mistèri.

Dins lou jas aquel enfant dor
Sus de paio pourrido
Es èu que vèn cassa la mort
Pèr nous douna la vido

5 comentaris:

Anònim ha dit...

Mon Dieu, Matiu, de qué te passa ? Siás pas malaut al mens ? De qué dirà la Maria Joana quand veirà que fas d'illustracions rimadas pels libres de catequisme ara ...Te prepausi de ne far una novèla version amb dins lo ròtle de la dalhaira lo Satanàs american e pel enfant pichon e cande, sabi pas, Marie-Georges en Joana d'Arc ? Robèrt Hue al brèç ?
P.S : macarèl ! existís pas lo decodaire per legir lo provençal mistralenc dins lo tèxt ? Se n'i a un sul mercat, lo crompi còp sec !
Tartina

Joan de Peiroton ha dit...

He ben, mon Tam, podriás pas nos póner de verses un pauc mai escarrabilhats???
Ah! Lo poema és plan polit, aquò's vertat.
Mas i a quand meme mai sexy coma descripcion...
Bon, en tot cas, siás dotat....Te conessiái pas aquest engenh, òsca, ne volem mai!

Tam ha dit...

Sabe pas quau es lo M que parles. Ieu siéu Tam. Me dison Tam. Aquèu tèxte es pas de ieu. Lo trobère sus lo site de Durans la mar.... Un grop folkloric!... MDR...

Tam ha dit...

... e per apondre a mon darnier comentari... heu... lo tèxte correspond a la vision qu'an lei gents dei gents dins una vila qu'es La Vila de Tam.

Joan de Peiroton ha dit...

Ah d'acòrdi...Doncas, es pas totjorn la jòia a la vila de Tam!!! MDR
E poirás almens citar tas fonts, colhon! Se podiá pas endevinar qu'èran pas de tu...
A ieu, la grafia mistralenca me pausa pas cap de problèma, soi acostumat a las antigas grafias de l'Escole Gastoû Febus e la d'Era Scolo deras Pirénèas. Mas au jorn d'uèi, aquesta darrièra exisitís pas pus e l'autra a adoptat la grafia de l'IEO e es devenguda Escòla Gaston Febus.
Bon, ara me'n vau veire los autres messatges de ton blòg. A lèu!!!